J'ai choisi DebianDoc. C'est la solution de facilité à court terme. Si vous
voulez vous aussi jouer à compiler la FAQ, il vous faudra les paquets
debiandoc-sgml
(pour avoir la base) et
libi18n-langtags-perl
(pour avoir de l'html en français ; le
premier ne dépend pas du second, il le recommande. Utilisateurs d'apt-get
attention, donc).
Si vous voulez, vous pouvez accéder aux fichiers ChangeLog.gz et Makefile dans le même répertoire que la FAQ, mais il n'y a pas de lien pour les atteindre facilement :)
Sachez enfin que dans un avenir plus ou moins proche, je vais changer de format : on va passer en LaTeX pur et dur, celui qui sent bon le sable chaud (et, avantage indéniable, je parle mieux que le sgml). Pour la traduction aux différents formats, c'est hevea qui sera choisi. Après avoir été proposé par G. Mariano, nous utiliserons le paquet hevea (convertisseur LaTeX->html écrit en OCaml) actuellement maintenu par Ralf Treinen (<treinen@debian.org>).
J'ai la chance d'avoir un peu de place pour moi à l'école, et j'en profite :
allez faire un tour sur mon
compte
.
Envoyez moi votre prose, de préférence au format DebianDoc.
La principale source a été les messages postés sur la liste elle même, bien que ces derniers temps, la FAQ anglophone soit en cours d'intégration. Évidemment, toute la documentation disponible a été utilisée.
Si vous voulez trouver cette FAQ anglophone, elle se trouve sur le site de Debian
. Et si
vous avez installé le paquet doc-debian
, elle se trouve aussi
dedans
.
Il existe aussi une FAQ pour la traduction, que vous pouvez trouver sur le site
Debian
.
Le mot Debian est une contraction des prénoms Debra (Déborah) et Ian (à prononcer comme Yann) Murdock, qui ont créé le projet. La prononciation est donc [debian] (comme « Déb'Yann »).
La FAQ de la liste debian-user-french@lists.debian.org
15 avril 2002debian-user-french@lists.debian.org
mquinson@ens-lyon.fr
thierry.laronde@polynum.com
C.Martin@ipnl.in2p3.fr
Frederic.Petit@univ-mlv.fr