[ previous ] [ Contents ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ next ]

Utiliser et configurer Debian pour le français
Chapter 8 - Applications spécifiques


8.1 Pour les utilisateurs de xdm et wdm

Les gestionnaires de connexion graphique xdm et wdm (sous Debian 2.2 (Potato)) n'utilisent pas le fichier /etc/environment. Il est donc nécessaire d'ajouter LANG=french dans le processus de connexion.

Le plus simple est de mettre :

     LANG=french

au début de votre fichier ~/.xsession. Le paquet language-env fait cela automatiquement lors de l'appel de set-language-env.

Les autres démons de connexion graphique (gdm, kdm, etc.) définissent correctement la locale.


8.2 Configurer les applications GNOME (gterm, gedit...)

Pour pouvoir utiliser correctement les caractères français et le symbole « euro » dans les terminaux GNOME, il suffit de changer la police du terminal.

Dans le menu « Settings - Préférences », cliquer sur « Parcourir » à côté de la police dans l'onglet « Général » et choisir une police fixed (misc) avec le style medium [C] de la catégorie iso8859-15 (les catégories sont données par les lignes grisées dans la colonne « style de police »).


8.3 Le menu de XEmacs

Le menu de XEmacs est implémenté par un « widget » et ne fais pas partie à proprement parler de XEmacs. Par conséquent, il n'utilise pas le mécanisme classique pour définir la police dans les menus.

Si vous avez installé le paquet xfonts-jmk, les menus dans XEmacs prennent alors une forme étrange, sans tenir compte de la ligne *font de vos fichiers de définitions de ressources X11. Vous devrez alors ajouter la ligne suivante (dans ~/.Xresources ou dans /etc/X11/Xresources/xfree86-common si vous configurez l'ensemble du système) :

     *font:-*-*-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-iso8859-15

8.4 Installer un dictionnaire français pour Netscape

Il suffit de se procurer une version de Netscape en français, peu importe la plate-forme d'origine, et de copier le fichier contenant ce dictionnaire dans le sous-répertoire spell (à créer éventuellement) du répertoire de Netscape.

Par exemple, sous Debian 2.2r3 : /usr/lib/netscape/477/communicator/spell/

Ce fichier doit normalement s'appeler pfr2s331.dat.

Vous pouvez également ajouter ce dictionnaire dans ~/.netscape/spell si vous n'avez pas les permissions en écriture sur /usr/lib/netscape.

Source : http://www.linux-france.org/prj/i18n/netscape/netscape_fr.html


8.5 Le symbole « euro » sous StarOffice

Il est accessible par « Insertion - Caractères spéciaux », dans la police StarBats : c'est le caractère tout seul en bas à droite (le n° 255).

Comme il correspond au « y tréma » dans les autres polices, il est aussi accessible par Shift+[touche ^] puis y en police StarBats !

Enfin, si vous avez installé les polices TrueTypes iso8859-15 (sous Debian Woody), vous pouvez l'avoir de manière plus classique, par la combinaison AltGr+$.


8.6 Le symbole « euro » sous Eterm

Pour les versions supérieures à 0.9.1 d'Eterm (donc sous Debian Woody uniquement), vous pouvez modifier le fichier de configuration d'Eterm pour obtenir le symbole « euro ».

Il faut mettre dans ~/.Eterm/user.cfg :

     begin attributes
       scrollbar_type motif
       scrollbar_width 10
       font default 2
       font proportional 0
       font 0 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-80-*-*-m-*-iso8859-15
       font 1 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-100-*-*-m-*-iso8859-15
       font 2 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-120-*-*-m-*-iso8859-15
       font 3 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-m-*-iso8859-15
       font 4 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-m-*-iso8859-15
     end attributes

8.7 Le symbole « euro » sous LaTeX

Plusieurs solutions sont possibles pour utiliser le symbole « euro » dans les documents LaTeX. La plus simple consiste à utiliser le paquet LaTeX marvosym qui est fourni dans la distribution standard (paquet Debian tetex-base) :

     \usepackage{marvosym}

Le symbole « euro » conforme aux recommandations de la commission européenne est alors accessible, en mode texte, par la macro :

     \EUR

Sous Debian 3.0 (Woody) uniquement, vous pouvez aussi utiliser le paquet tetex-eurosym. Il est alors possible de choisir son symbole « euro » à l'aide des options du paquet LaTeX eurosym :

     \usepackage[option]{eurosym}

Le symbole « euro » est alors accessible par la macro :

     \euro

8.8 Le symbole « euro » sous Sylpheed

NB : uniquement pour Debian 3.0 (Woody).

Attention : le symbole « euro » n'est pas utilisable sous Sylpheed pour les versions antérieures à 0.7.2. Vous pourrez voir le symbole mais le MUA refusera d'envoyer le courrier tapé.

Dans le menu « Configuration », section « Préférences générales », onglet « Affichage », modifiez la police proposée dans la case dans « Texte » pour une police latin0. Par exemple, celle que vous avez mis dans le fichier de configuration des ressources X11 :

     -*-*-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-iso8859-15

8.9 Le latin0 souss MHonArc

Pour pouvoir manipuler des fichiers encodés en latin0 sous mhonarc, il faut ajouter les lignes suivantes dans votre ~/.mhonarc.rc :

     <charsetconverters>
     iso-latin15; -decode-
     iso-8859-15; -decode-
     </charsetconverters>

la balise charsetconverters permet de spécifier à la fonction mhonarc::htmlize de mhonarc de décoder la chaîne charset, dans les champs « Content-Type: text/plain; charset=C » des en-têtes de courrier. C peut prendre comme valeur iso-latin15, iso-8859-15 ou toute autre valeur définie.

Il semble que cette méthode ne marche pas pour traiter des mails produits par Lotus Domino.


[ previous ] [ Contents ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ next ]

Utiliser et configurer Debian pour le français

15 mars 2001
Nicolas Sabouret - nico@debian.org