`dselect' Documentação para Iniciantes -------------------------------------- Stéphane Bortzmeyer e outros Michelle Ribeiro (Tradutora) ------------------------------------------------------------------------------- Resumo ------ Este documento contém um breve tutorial destinado à pessoas que estejam usando o `dselect' pela primeira vez. O `dselect' é uma interface em console para o gerenciamento de pacotes Debian. Ele suplementa o Installation Manual for Debian GNU/Linux 3.0 (http://www.debian.org/releases/woody/mips/install).* ------------------------------------------------------------------------------- Índice ------ 1. Introdução 2. Após o `dselect' ser carregado 2.1. ``Access'' 2.2. ``Update'' 2.3. ``Select'' 2.4. ``Install'' 2.5. ``Configure'' 2.6. ``Remove'' 2.7. ``Quit'' 3. Algumas Dicas na Conclusão 4. Glossário ------------------------------------------------------------------------------- 1. Introdução ------------- Novas versões deste arquivo poderão ser encontradas em http://www.debian.org/releases/woody/mips/dselect-beginner. Este arquivo documenta o `dselect' para usuários que não tiveram contato com este programa e tem como objetivo ajudar a instalar a Debian com sucesso. Ele não tenta explicar tudo e dessa forma, quando você entrar pela primeira vez no `dselect', leia as telas de ajuda. Se está ansioso para ver seu Debian rodando o mais rápido possível, então você não deveria usar o `dselect' :-) O processo de instalação da Debian permite a execução do `tasksel', que fornece algumas tarefas generalizadas que você pode selecionar e concluir a instalação. O `dselect' é usado para selecionar quais pacotes você deseja instalar (atualmente há em torno de 7650 pacotes na Debian 3.0). Será executado durante a instalação e por ser muito poderoso e um pouco complexo, pode ser usado para o bem ou para o mal; Dessa forma, algum conhecimento prévio é altamente recomendado. O uso descuidado do `dselect' pode danificar seu sistema. O `dselect' guiará você durante o processo de instalação dos pacotes, através dos passos abaixo: * Escolher o método de acesso a ser utilizado. * Atualizar a lista de pacotes disponíveis, se possível * Escolher os pacotes que você quer em seu sitema * Instalar e atualizar os pacotes desejados * Configurar qualquer pacote que ainda não tenha sido configurado * Remover programas indesejados Assim que cada passo for completado com sucesso, ele irá conduzí-lo para o próximo. Siga esta ordem, sem pular qualquer passo. Neste documento, aqui e ali nós falamos sobre iniciar um outro shell. O Linux tem 6 seções de terminais ou consoles disponíveis a qualquer hora. Você pode alternar entre eles pressionando _Alt-esquerdo-F1_ até _Alt-esquerdo-F6_, depois logar em seu novo shell e continuar. O console usado pelo processo de instalação é o primeiro, ou seja, tty1; assim, pressione _Alt-esquerdo-F1_ quando quiser retornar para ele. ------------------------------------------------------------------------------- 2. Após o `dselect' ser carregado --------------------------------- Uma vez no `dselect' você verá uma tela como esta: Debian `dselect' package handling frontend. 0. [A]ccess Choose the access method to use. 1. [U]pdate Update list of available packages, if possible. 2. [S]elect Request which packages you want on your system. 3. [I]nstall Install and upgrade wanted packages. 4. [C]onfig Configure any packages that are unconfigured. 5. [R]emove Remove unwanted software. 6. [Q]uit Quit dselect. [Algumas outras coisas] Vamos analisar estes passos, um a um. 2.1. ``Access'' --------------- A tela ''Access": dselect - list of access methods Abbrev. Description cdrom Install from a CD-ROM. * multi_cd Install from a CD-ROM set. nfs Install from an NFS server (not yet mounted). multi_nfs Install from an NFS server (using the CD-ROM set) (not yet mounted). harddisk Install from a hard disk partition (not yet mounted). mounted Install from a filesystem which is already mounted. multi_mount Install from a mounted partition with changing contents. floppy Install from a pile of floppy disks. apt APT Acquisition [file,http,ftp] Aqui, nós dizemos ao `dselect' onde estão os pacotes. Você deve ignorar a ordem em que os métodos são exibidos e selecionar aquele que for mais apropriado para a sua instalação. Você poderá ter alguns métodos a mais ou a menos, ou ainda notar que eles são listados em outra ordem; não se preocupe. Na lista seguinte, nos descrevemos os diferentes métodos. apt Uma das melhores opções para instalação a partir de um mirror local do arquivo Debian ou a partir da rede. Este método usa o sistema ``apt'' (veja em apt(8)) para resolver as dependências, sendo assim o mais agradável. A configuração desse método é direta; você pode selecionar diferentes localidades, misturando e adaptando `arquivos:' URLs (discos locais ou discos montados via NFS), `http:' URLs ou `ftp:' URLs. Contudo, note que as opções por HTTP ou FTP não suportam proxies locais que requerem autenticação. Por favor, leia o sources.list(5) manual para maiores informações sobre o formato do arquivo `/etc/apt/sources.list'. Se tiver um servidor proxy para HTTP ou FTP (ou ambos), certifique-se de que tenha configurado as variáveis de ambiente `http_proxy' ou `ftp_proxy', respectivamente. Configure-as em seu shell antes de iniciar o dselect, da seguinte maneira: # export http_proxy=http://gateway:3128/ # dselect multi_cd Grande e poderoso, este método complexo é o meio recomendado para instalar uma versão recente da Debian de diversos CDs binários. Cada um desses pacotes deve conter informações sobre seus pacotes e de todos os CDs anteriores (no arquivo `Packages.cd'). Antes de selecionar este método, certifique-se de que o CD-ROM que utilizará não está montado. Coloque o último CD _binário_ do conjunto (não precisamos dos CDs dos fontes) na unidade de CD e responda as seguintes questões: * CD-ROM drive location * Confirmation that you are using a multi-cd set * The location of the Debian distribution on the disk(s) * [ Possibly ] the location(s) of the Packages file(s) Uma vez que tenha atualizado a lista de pacotes disponíveis e selecionado aqueles que deseja instalar, o método multi-cd difere do procedimento normal. Você deverá executar o passo "Install" para cada um dos CD. Infelizmente, devido a suas limitações, o dselect não está apto para solicitar o novo disco em cada estágio; A forma de trabalhar com cada disco é: * Insira o CD em sua unidade de CD-ROM * A partir da tela principal, selecione ``Install''. * Aguarde enquanto o dpkg finaliza a instalação a partir do CD (pode ser relatado o sucesso na instalação ou possíveis erros de instalação. Não se preocupe com isso por enquanto). * Pressione [_Enter_] para retornar ao menu principal do dselect. * Repita estes procedimentos com o próximo CD do conjunto... Pode ser preciso executar mais de uma vez o procedimento de instalação para cobrir toda a seqüência de instalação dos pacotes - alguns pacotes instalados anteriormente podem precisar de pacotes que foram instalados depois, para efetuar uma configuração adequada. Recomendamos que execute o passo ``Configur'', para terminar a instalação de qualquer pacote que tenha parado neste estágio. multi_nfs, multi_mount Similares ao método multi_cd acima e aperfeiçoados quanto a cópia com alteração de mídia, como, como exemplo, instalação atráves de um conjunto multi-cd exportado via NFS do drive de CD-ROM de uma outra máquina Disquete Voltada para aqueles que não têm CD-ROM ou ou acesso à rede. Não é indicado se estiver utilizando disquetes do tamanho tradicional, mas funcionará bem com LS/120 ou Zip drives. Especifique a localização de sua unidade de disco flexível e então insira os disquetes. O primeiro deverá conter o arquivo Packages. Este é um método lento e não muito confiável, pois podem haver problemas de mídia. nfs _DEPRECATED METHOD -- use apt or multi_nfs instead. Only try this method if all else fails._ This is a simple installation method, with simple requirements: give it the address of the NFS server, the location of the Debian distribution on the server and (maybe) the Packages file(s). Then `dselect' will install the various sections in turn from the server. Slow but easy; does not use proper ordering, so it will take many runs of the ``Install'' and/or ``Configure'' steps. Obviously only appropriate for NFS based installation. harddisk _DEPRECATED METHOD -- use apt or multi_mount instead. Only try this method if all else fails!_ Supply the block device of the hard drive partition to use, and the locations of the Debian files on that partition, as usual. Slow and easy. Does not use proper ordering, so it will take many runs of the ``Install'' and/or ``Configure'' steps. Not recommended, since the ``apt'' method supports this functionality, with proper ordering. mounted _MÉTODO NÃO RECOMENDADO -- Use o apt em seu lugar. Somente tente este método se todos os demais falharem!_ Simplesmente especifique as localizações dos arquivos Debian em seu sistema. Provavelmente é o método mais fácil, mas muito lento. Não utiliza uma sequência adequada, e por tanto, pode ser necessário várias executações dos passos ''Install'' e/ou ``Configure''. cdrom _MÉTODO NÃO RECOMENDADO -- Use o multi_cd em seu lugar. Este método simplesmente não funciona com um conjunto de múltiplos CDs, como foi incluído na Debian 3.0._ Criado para instalações com um único CD, este método simples irá solicitar a localização de sua unidade de CD-ROM, a localização da distribuição Debian neste disco e então (se necessário), a localização do arquivo Packages. Simples mas muito lento. Como não usa uma seqüência adequada, precisará de várias execuções dos passos ``Install'' e/ou ``Configure''. Não recomendado pois irá assumir que a distribuição está em um único CD-ROM, que não é o caso. Utilize o método ``multi_cd'' em seu lugar. Se você está encontrando muitos problemas -- talvez o Linux não possa ver seu CD-ROM, a partição NFS não está funcionando ou você esqueceu em que partição estão seus pacotes -- você te, duas opções: * Iniciar outro shell. Corrija o problema e então retorno ao shell principal. * Saia do `dselect' e execute-o novamente. Você pode precisar reiniciar o computador para resolver alguns problemas. Tudo bem quanto a isto, mas quando retornar ao `dselect' execute-o como root. Ele não será executado automaticamente após a primeira vez. Depois de escolher o método de acesso, o `dselect' solicitará que você indique o local preciso dos pacotes. Se você não fizer isto corretamente na primeira vez, pressione _Control-C_ e retorne ao item ``Access''. Terminado aqui, você deverá retornar para a tela principal. 2.2. ``Update'' --------------- O `dselect' lerá o arquivo `Packages' ou `Packages.gz' do mirror e criará em seu sistema uma base de dados com todos os pacotes disponíveis. Pode levar alguns minutos enquanto o `dselect' baixa os arquivos e processa-os. 2.3. ``Select'' --------------- Segure seu chapéu. É aqui que tudo acontece. O objetivo deste passo é selecionar quais os pacotes que você quer Pressione _Enter_. Se você tem uma máquina um pouco lenta, fique atento pois a tela irá apagar-se e pode continuar assim por uns 15 segundos. Dessa forma, não digite nada neste momento. Seja paciente. A primeira coisa que aparece na tela é a página 1 do arquivo de ajuda. Você pode voltar para este arquivo pressionando _?_ a qualquer hora, a partir da tela ``Select''. Você poderá visualizar tela por tela, pressionando a tecla _._ (full stop). Esteja preparado para gastar uma hora ou mais, pois você terá que aprender a lidar com isto e então, fazer tudo corretamente. Quando entrar pela primeira vez na tela ``Select'', não faça _NENHUMA_ seleção -- apenas pressione a tecla _Enter_ veja quais problemas de dependência. Tente corrigí-los. Se conseguir, volte para a tela principal novamente, Secção 2.3, ```Select'''. Antes de aprofundar-se nisso, Before you dive in, lembre-se dos seguintes pontos: * Para sair da tela ``Select'' depois de completar todas as seleções, pressione _Enter_. Isto o levará para a tela principal se não houver nenhum problema com sua seleção. Se não, será questionado o que fazer com este problema. Quando estiver satisfeito, pressione _Enter_ para sair. * Problemas são normais e esperados. Se você selecionar o pacote e ele depender do pacote para ser executado, então o `dselect' irá notificá-lo sobre o problema e sugerir uma solução. Se o pacote conflita com o pacote > (ou se são mutuamente exclusivos), será solicitado que você escolha um deles. Vamos dar uma olhada nas duas primeiras linhas da tela ``Select''. dselect - main package listing (avail., priority) mark:+/=/- verbose:v help:? EIOM Pri Section Package Inst.ver Avail.ver Description Este cabeçalho nos relembra de algumas teclas especiais: `+' Seleciona o pacote para instalação. `=' Coloca um pacote em "hold" -- útil quando um pacote está corrompido. Você pode reinstalar uma versão anterior e colocar a atual em espera enquanto aguarda o surgimento de uma nova. (De qualquer forma, estas coisas raramente ocorrem com a versão estável da Debian.) `-' Remove um pacote. `_' Deleta completamente um pacote: remove o pacote e também seus arquivos de configuração. `i,I' Alterna para a exibição de informações adicionais (na parte de baixo da tela). `o,O' Altera a ordem em que as opções são exibidas. (na parte de cima da tela). `v,V' Alterna entre o modo de exibição resumido e completo. Quando pressionado, você verificará qual o significado das letras EIOM que estão na segunda linha, mas aqui está um resumo: Letra Significado Possíveis valores E Erro Espaço, R, I I Instalado Espaço, *, -, U, C, I O Previamente marcado *, -, =, _, n M Marca *, -, =, _, n (Note que letras em maiúsculo e minúsculo causam efeitos absolutamente diferentes) Melhor que ficar explicando tudo isso, irei me referir as telas de ajuda, onde todos os detalhes serão desvendados. Vamos a um exemplo: Você entra no `dselect' e vê uma linha como esta: EIOM Pri Section Package Description ** Opt misc loadlin a loader (running under DOS) for LINUX kernel Isto significa que o pacote loadlin foi selecionado na última execução do `dselect' e continua selecionado, mas não instalado. A resposta provavelmente é que o pacote loadlin não está fisicamente disponível, isto é, não consta em seu mirror. A informação que o `dselect' usa para obter todos os pacotes corretamente instalados está no arquivo Packages (que você baixou no passo [U]pdate). Estes arquivos são criados pelos próprios pacotes. Como nada nesse mundo é perfeito, se algo ocorrer e as dependências especificadas em um pacote estiverem incorretas, pode ser causada uma situação que o `dselect' simplesmente não pode resolver. De qualquer forma, você pode sair deste loop usando os comandos _Q_ e _X_. _Q_ Uma imposição. Força o `dselect' a ignorar as dependências construidas e realizar o você especificou. Isto pode, é claro, ser uma péssima idéia. _X_ Use _X_ se você estiver totalmente perdido. Isto coloca as coisas novamente em seu devido lugar. As teclas que ajudarão você a _não_ ficar perdido (!) são _R_, _U_ e _D_. _R_ Cancela todas as seleções feitas neste nível. Não afeta as seleções feitas em um nível anterior. _U_ Se o `dselect' propos alguma mudança e você realizou alterações adicionais, _U_ irá restaurar as seleções do `dselect'. _D_ Remove as seleções feitas pelo `dselect', mantendo apenas as suas. Segue um exemplo. O pacote `xmms' (escolhido pois tem muitas dependencias) depende destes pacotes: * `libc6' * `libglib1.2' * `libgtk1.2' * `xlibs' Os seguintes pacotes também deverão ser instalados. No entanto, eles não são essenciais: * `libaudiofile0' * `libesd0' * `libgl1' * `libmikmod2' * `libogg0' * `libvorbis0' * `libxml1' * `zlib1g' Então, quando seleciono `xmms', obtenho uma tela como esta: dselect - recursive package listing mark:+/=/- verbose:v help:? EIOM Pri Section Package Description _* Opt sound xmms Versatile X audio player that looks like Winamp _* Opt libs libglib1.2 The GLib library of C routines _* Opt libs libgtk1.2 The GIMP Toolkit set of widgets for X _* Opt libs libmikmod2 A portable sound library _* Opt libs libogg0 Ogg Bitstream Library _* Opt libs libvorbis0 The OGG Vorbis lossy audio compression codec. (Outros pacotes podem ou não aparecer, dependendo do que está instalado em seu sistema). Você será notificado de que todos os pacotes requeridos foram selecionados juntamente com alguns recomendados. A tecla _R_ retorna ao ponto de partida. dselect - recursive package listing mark:+/=/- verbose:v help:? EIOM Pri Section Package Description __ Opt sound xmms Versatile X audio player that looks like Winamp __ Opt libs libglib1.2 The GLib library of C routines __ Opt libs libgtk1.2 The GIMP Toolkit set of widgets for X __ Opt libs libmikmod2 A portable sound library __ Opt libs libogg0 Ogg Bitstream Library __ Opt libs libvorbis0 The OGG Vorbis lossy audio compression codec. Para informar agora que você não quer mais o pacote `xmms', apenas pressione _Enter_. A tecla _D_retorna para a seleção que fizemos anteriormente: dselect - recursive package listing mark:+/=/- verbose:v help:? EIOM Pri Section Package Description _* Opt sound xmms Versatile X audio player that looks like Winamp __ Opt libs libglib1.2 The GLib library of C routines __ Opt libs libgtk1.2 The GIMP Toolkit set of widgets for X __ Opt libs libmikmod2 A portable sound library __ Opt libs libogg0 Ogg Bitstream Library __ Opt libs libvorbis0 The OGG Vorbis lossy audio compression codec. A tecla _U_ restaura a seleção do `dselect': dselect - recursive package listing mark:+/=/- verbose:v help:? EIOM Pri Section Package Description _* Opt sound xmms Versatile X audio player that looks like Winamp _* Opt libs libglib1.2 The GLib library of C routines _* Opt libs libgtk1.2 The GIMP Toolkit set of widgets for X _* Opt libs libmikmod2 A portable sound library _* Opt libs libogg0 Ogg Bitstream Library _* Opt libs libvorbis0 The OGG Vorbis lossy audio compression codec. Sugiro que, por agora, você execute com as seleçõs padrões -- você terá grandes oportunidades de adicionar algo mais posteriormente. Seja o que for que tenha decidido, pressione _Enter_ para aceitar e retornar a tela principal. Se ocorrerem problemas ainda não resolvidos, você será levado novamente para uma tela de correção de problemas. As teclas _R_, _U_ e _D_ são muito úteis em diversas situações. Você poderá testar à vontade e então reinstaurar tudo e reiniciar outra vez. _Não_ os veja como uma caixa de vidro escrito ``Quebre em caso de emergência.'' Depois de ter feito suas seleções na tela ``Select'', pressione _I_ para obter uma tela maior, _t_ para retornar ao início e então use a tecla _Page-Down_ para ver rapidamente as configurações. Dessa forma, você pode checar os resultados de seu trabalho e procurar por erros evidentes. Algumas pessoas têm desmarcado grupos inteiros de pacotes por engano e notam o erro mais tarde demais. `dselect' é uma ferramenta _muito_ poderosa e é bom não abusar dela. Agora, você deve ter a seguinte situação: package category status required all selected important all selected standard mostly selected optional mostly deselected extra mostly deselected Feliz? Pressione _Enter_ para sair do processo ``Select''. Você pode retornar e executar o passo ``Select'' novamente, se desejar. 2.4. ``Install'' ---------------- O `dselect' é executado sobre todos os 7650 pacotes e instala aqueles que foram selecionados. Espere ser questionado para tomar suas decisões. A tela rola passando razoavelmente rápida em uma máquina rápida. Você pode parar/iniciar isso com _Control-s_/_Control-q_ e no final, voc obterá uma lista de pacotes não instalados. Se quiser manter um registro de tudo o que acontece, utilize programas comuns do Unix para capturação de saída, como tee(1) ou script(1). Pode acontecer de um pacote não ser instalado por que depende de alguns pacotes que estão listados para instalação, mas ainda não foram instalados. A resposta para isto é executar o passo ``Install'' novamente. Há casos em que foi necessário executar 4 vezes antes de tudo ser instalado. Isto pode variar conforme o método escolhido; como o método APT, você provavelmente nunca precisará executar o ``Install'' novamente. 2.5. ``Configure'' ------------------ Muitos pacotes foram configurados no passo 3, mas qualquer coisa que passou pode ser configurada aqui. 2.6. ``Remove'' --------------- Remove pacotes que estão instalados mas não são requeridos. 2.7. ``Quit'' ------------- Sai do `dselect'. Eu sugiro que execute `/etc/cron.daily/find' neste ponto, uma vez que você tem vários novos arquivos em seu sistema. Assim você pode usar `locate' para obter a localização de qualquer arquivo dado. ------------------------------------------------------------------------------- 3. Algumas Dicas na Conclusão ----------------------------- Você pode ter uma idéia do tamanho de um pacote, pressionando _i_ duas vezes e procurando por ``Size''. Este é o tamanho do pacote compactado, então, os arquivos descompactados deverão ser maiores (veja ``Installed-Size'', que está em kilo-bytes, para saber isso). Instalar um novo sistema Debian é uma missão um pouco complexa, mas o `dselect' poderá auxiliá-lo a fazê-lo, se você estiver preparado para levar o tempo necessário para aprender como utilizá-lo. Leia as telas de ajuda e experimente com _i, I, o,_ e _O_. Use a tecla _R_. Está tudo aqui, mas cabe a você o seu uso efetivo. ------------------------------------------------------------------------------- 4. Glossário ------------ Os seguintes termos são úteis durante a leitura deste documento e em geral, quando falamos sobre a Debian. Pacote Um arquivo que contém tudo o que é necessário para instalar e executar um programa particular. Os nomes dos pacotes Debian têm o sufixo <.deb>. Cada pacote tem um nome e uma versão. A versão consiste na versão real (`upstream') e a revisão Debian, separada com um traço (`-'). Aqui estão alguns exemplos de nomes de pacotes: * `efax_08a-1.deb' * `lrzsz_0.12b-1.deb' * `mgetty_0.99.2-6.deb' * `minicom_1.75-1.deb' * `term_2.3.5-5.deb' * `uucp_1.06.1-2.deb' * `uutraf_1.1-1.deb' * `xringd_1.10-2.deb' * `xtel_3.1-2.deb' dpkg O programa que manipula os pacotes é o `dpkg'. O `dselect' é a interface para o `dpkg'. Por ser mais rápido, usuários experientes freqüentemente usam o `dpkg' para instalar ou remover pacotes. Scripts de pacote, scripts do mantenedor Os programas (usualmente shell scripts) que o dpkg executa antes e depois da instalação de cada pacote. Eles são silenciosos, mas alguns deles podem exibir avisos ou fazer algumas questões. ------------------------------------------------------------------------------- `dselect' Documentação para Iniciantes Stéphane Bortzmeyer e outros Michelle Ribeiro (Tradutora)